Unwritten words (the Blue Rose)
Here he spoke of his suffering, that suffering love are stronger and hard to kill before the end of life.
I blended the text to demonstrate the feeling of unfinished.
Poesia araba da Laila e Maghnoun (Qais)
Qui ha parlato della sua sofferenza, che la sofferenza d'amore sono più forti e difficili da uccidere prima della fine della vita.
Ho mescolato il testo per dimostrare il senso di incompiuto
Arabische Dichtung aus Laila und Maghnoun (qais)
Hier sprach er von seinem leiden, dass die harte liebes leiden sind stärker und töten vor dem Ende des Lebens.
Ich habe den Text verschnitten, um das gefühl des unvollendete zu demonstrieren.
Comments 2
Say something